1 Kings 6
1 夫以色耳之子輩出以至比多地後第四百八十年、於所羅門治以色耳之第四年、在[口洗]咈月、即第二月、其就始建神主之屋。○
2 王所羅門所建與神主之屋乃六十咕吡哆、寛二十咕吡哆、高三十咕吡哆。
3 屋堂前之門廳乃長二十咕吡哆、照屋之寛、又在屋前門廳乃寛十咕吡哆也。○
4 其造外窄內寛之牕為光屋。
5 其在屋墻壁上之周圍建房數間、即在屋、及堂、及聖所之墻壁上、而周圍建房。其周圍建房數間。
6 底下一層之房乃寛五咕吡哆、中一層房寛六咕吡哆、第三層房寛房七咕吡哆、蓋其在屋墻壁裏外邊、而造擱級、致不嵌樑在墻壁內。
7 此屋當建時乃以未搬運至彼處之先而預早備便之石而建着、以致屋在建時、連鎚、及斧、與另何樣鐵器之嚮、都未聽在其內也。
8 入中間房之門乃在屋之右邊、伊等從圓遶之階而上入中層房、又自中層房上入第三層房。
9 其乃建屋完畢、又以楠木之樑、及板、而章屋也。
10 其就建與全屋相連、而建幾間房高五咕吡哆。此各房乃以楠木樑而安着在屋。○
11 神主之言臨所羅門云、
12 至於汝今建此屋、汝若肯行在我各經禮、成我各律法、又守我諸誥誡、以走于之、我則將我所說與汝父大五得之言而驗之與汝。
13 我將居在以色耳子輩之中、又我將不棄我民以色耳人也。○
14 所羅門如此建屋、而完畢之。
15 其用楠木板而章屋裏面之墻壁、自屋之地底上至樓板。其底幔之在內面以板、又遮屋之地底以松木板。
16 在屋之各側其用楠木板、而隔建二十咕吡哆、自地底至樓底、其在內面建之為聖所、即為至聖所。
17 屋、即是屋前之堂、乃長二十咕吡哆。
18 屋內面之楠木乃為雕各葫蘆頭、又各花朵、且皆為楠木、無石露現也。○
19 在屋內其預備聖所、欲置神主之契約箱在彼。
20 在前、聖所乃長二十咕吡哆、寛二十咕吡哆、又高二十咕吡哆。其鍍之以純金。祭臺為楠木造者、其亦鍍之然。
21 所羅門鍍屋內面以純金。其亦在聖所前、近乎金鍊、而造一隔墻、而以金鍍之。
22 其鍍全屋以金、待其完畢全屋、又近聖所之全祭臺、其亦以黃金鍍之也。○
23 在聖所內、其以啊唎咓樹木造兩唭𡀔吡、各高十咕吡哆。
24 唭𡀔吡之這一翼乃五咕吡哆、又唭𡀔吡之那一翼亦五咕吡哆。自這翼之稍至那翼之稍、算有十咕吡哆。
25 那一唭𡀔吡亦十咕吡哆。其兩唭𡀔吡之大小同一樣量。
26 這一唭𡀔吡乃高十咕吡哆、那一唭𡀔吡亦然。
27 其置唭𡀔吡在內屋。唭𡀔吡乃舒其翼、致其一唭𡀔吡之翼及於彼墻壁、那一唭𡀔吡之翼及於此墻壁。又其二之翼相迎着在屋中。
28 所羅門鍍唭𡀔吡以金。
29 其雕屋墻壁內外以雕的各唭𡀔吡、各柳樹、又各花朵之樣。
30 屋之地連內外其並鍍金。
31 為入聖所之門、其用啊唎咓樹木做之。門楣、與門枋、皆為五角的。
32 其門之兩扇為啊唎咓樹木做的。其雕之以各唭𡀔吡、各柳樹、又各花朵、且鍍之以金又鍍布金在唭𡀔吡連柳樹之上。
33 其亦為堂門而做啊唎咓樹木的門枋。其做之四方的。
34 其兩門乃松木做的。一門之兩扇乃掩抑、那一門之兩扇亦掩抑也。
35 其雕在之各唭𡀔吡、各柳樹、各花朵、蓋之以金為鍍在所雕工夫之上者也。○
36 其以三行已琢之石、及一行楠木樑、而建內院。○
37 於第四年、[口洗]咈月、神主屋之基乃安放着、
38 又於第十一年、咘嘞月、即第八月、其屋連凡所屬之者、各皆依其所定、之模樣。而建畢、其在建之為七年之久也。